Indice degli argomenti

  • English for Business and Law - Prof. Francesca Rosati - a.a. 2019/2020

    Professore associato di Lingua e Traduzione — Lingua Inglese (s.s.d. L-LIN/12) presso la Facoltà di Scienze Politiche dell’Università degli Studi di Teramo dall’ottobre 2001.
    Laureata con lode in Lingue e Letterature Straniere all’l’Università dell’Aquila nel 1993. Vincitrice di una borsa di studio annuale CARISPAQ per attività di ricerca presso il Centro Linguistico di Ateneo della stesso Ateneo nel dicembre 1994, ha frequentato nel frattempo il Corso di Perfezionamento in Lingue Moderne presso “La Sapienza” Università di Roma.
    Dall’A.A. 1993/1994 all’A.A. 2000/2001 ha ricoperto vari incarichi — da assistente di ruolo all’ISEF dell’Aquila a titolare di contratti integrativi e sostitutivi presso varie Università Italiane.
    Dall’A.A. 1997/1998 insegna alla Facoltà di Scienze Politiche dell’Università di Teramo — dapprima come titolare di contratto sostitutivo. Ha tenuto corsi nell’ambito sia di Corsi di Laurea Triennali che Magistrali, nonché nell’ambito di vari Master di I e di II livello. Attualmente insegna English for Political Studies (Advanced Level)/English for Business and Law nei CdS Magistrali della Facoltà di Scienze Politiche nonché —  dall’A.A. 2003/2004 — Lingua Inglese alle Facoltà di Medicina Veterinaria e Bioscienze e Tecnologie Agro-Alimentari e Ambientali.
    Dal novembre 2012 è Delegato per la Facoltà di Scienze Politiche per il programma di mobilità Erasmus+ Studio/Traineeship e l'International Mobility.
    I suoi interessi scientifici riguardano la linguistica inglese, con particolare riferimento ai Domain-Specific Englishes e ai processi di word-formation e con l’ausilio degli strumenti elettronici della Corpus Linguistics. Recentemente si è occupata di varieties of English, nonché di multilinguismo e politiche linguistiche in Paesi anglofoni quali Sud Africa, Ghana, Canada e India. La sua ricerca permanente riguarda gli anglicismi in uso nella lingua italiana specialistica — con particolare riferimento agli ambiti economico-finanziario e medico-veterinario — e alle problematiche connesse al language contact, ma si è anche occupata di aspetti lessicali e traduttivi della letteratura africana e canadese in lingua inglese.
    Ha coordinato vari progetti di ricerca scientifica interni all’Università di Teramo, l’ultimo dei quali, nel 2009, ha avuto come tema e titolo “Euro-English — an “offshore” variety in the world of World Englishes”. Attualmente fa parte di un gruppo di ricerca sul testing e la creazione di materiali didattici ad hoc nell’ambito dei Domain-Specific Englishes.
    È autrice di due monografie — la prima del 2004 dal titolo Anglicismi nel lessico economico e finanziario italiano; la seconda del 2008 dal titolo World Englishes: aspetti lessicali e geopolitici; di due curatele e di numerosi saggi, in particolare sull'inglese scientifico, sugli anglicismi e sulla problematica del language contact, sulla terminologia specialistica, sui sistemi di istruzione nelle principali realtà anglofone, sui diritti linguistici in contesti geopolitici anglofoni, sullo Euro-English e sulle varietà dell’inglese contemporaneo.
    È socia dell’AIA (Associazione Italiana di Anglistica), della ESSE (European Society for the Study of English) dell’AISC (Associazione Italiana di Studi Canadesi) e dell’IALL (International Academy of Linguistic Law).
    Da marzo 2014 è responsabile, insieme alla Prof.ssa Francesca Vaccarelli, della traduzione in lingua inglese del sito web dell’Università di Teramo, dei certificati di laurea e dei documenti relativi alla carriera accademica degli studenti da giurare presso il Tribunale nonché del Diploma Supplement (delibera S.A. 25/3/2014).
    Insegnamenti attuali: English for Business and Law English forPolitical Studies (Advanced Level) presso i CdSM in Scienze delle Amministrazioni / Scienze Politiche Internazionali; English for Business and Finance (Intermediate Level) presso il CdST in Economia; Lingua Inglese presso il CdSM in Medicina Veterinaria; Lingua Inglese presso il CdST in Biotecnologie.

     

    INFO SUL CORSO

    OBIETTIVI GENERALI DEL CORSO

    • Conoscenza e capacità di comprensione: Premesso che lo studente dovrà dimostrare di possedere le conoscenze essenziali delle principali strutture morfosintattiche, lessicali e fonologiche, nonché dei processi di word-formation che caratterizzano l’English for Business and Law, il corso mira a potenziare le quattro abilità fondamentali nell’apprendimento di una L2 (reading, writing, listening, speaking) cui va aggiunta l’abilità di padroneggiare il real English in use nell’ambito delle scienze politiche in generale e più specificatamente del business and law.
      Tali obiettivi verranno raggiunti con l’ausilio di materiali autentici in lingua inglese, quali quotidiani, periodici, websites specifici, documenti e discorsi ufficiali inerenti la politica interna e internazionale dei principali contesti geopolitici anglofoni.
    • Capacità di applicare conoscenza e comprensione: Lo studente dovrà acquisire le competenze linguistiche, le strategie e gli strumenti necessari ad ottimizzare la capacità individuale di problem-solving nell’interpretazione di testi e documenti specialistici in lingua inglese. Oltre all'intensive ed extensive reading di materiali in lingua originale, pertanto, lo studente dovrà essere in grado di produrre un testo in lingua inglese da cui emerga anche una riflessione critica personale sulle problematiche presentate, nonché di rendere in forma orale, in un italiano altrettanto specialistico e contestualizzato agli studi di settore, i contenuti presentati in lingua inglese.
    • Autonomia di giudizio: Allo studente verranno forniti gli strumenti linguistici, critici e culturali, nonché le tecniche di sintesi e composizione, per l'interpretazione e il commento di documenti e testi in lingua inglese che presentino problematiche proprie delle scienze politiche in generale e del business and law in particolare.
    • Abilità comunicative: Lo studente dovrà essere in grado di padroneggiare adeguatamente la morfosintassi avanzata e la terminologia specialistica avanzata dell’English for Business and Law, nonché di rendere in un italiano altrettanto specialistico e contestualizzato agli studi di settore politico, economico, giuridico, istituzionale i contenuti presentati in lingua inglese.
    • Capacità di apprendimento: Lo studente dovrà acquisire capacità di lettura e fruizione assidua di materiali sia cartacei sia reperibili su websites in lingua inglese nei campi di studio propri delle scienze politiche.

    PREREQUISITI E PROPEDEUTICITA'
    • Prerequisiti: Lo studente dovrà dimostrare di conoscere e padroneggiare le principali strutture morfosintattiche, lessicali e fonologiche, nonché i processi di word-formation che caratterizzano sia l'English as a Foreign Language che l'inglese settoriale delle scienze politiche.
      Livello auspicato di partenza: B2, secondo i parametri CEFR (Common European Framework of Reference for Languages).
    • Propedeuticità: Nessuna.

    UNITA' DIDATTICHE (work in progress)

    TOOLS: Vocabulary Record Sheets; Pronunciation Issues; the Word Classes of English
    UNIT 1:  ... ...
    UNIT 2:  The Writing Process
    UNIT 3:  ... ...
    UNIT 4:  ... ...
    UNIT 5:  ... ...
    UNIT 6:  ... ...
    UNIT 7:  Improving your Pronunciation Skills
    UNIT 8:  Improving your Listening Skills

    LEZIONI SETTIMANALI (primo semestre, A.A. 2019/2020)
    1) per il corso English for Business and Law:
    * martedì, ore 10:30 - 12:30 (aula 1, II livello, SPol)
    * mercoledì, ore 8:30 - 10:30 (aula 1, II livello, SPol) 
    * giovedì, ore 10:30 - 12:30 (aula 1, II livello, SPol)

    2) per il corso English for Political Studies (Advanced Level)
    * martedì, ore 10:30 - 12:30 (aula 1, II livello, SPol)
    [mercoledì, ore 8:30 - 10:30: esercitazione]
    * giovedì, ore 10:30 - 12:30 (aula 1, II livello, SPol)

    Inizio del corso: mercoledì 2 ottobre 2019

    LIBRI DI TESTO
    1) Osmond Alex, 2016: Academic Writing and Grammar for Students, SAGE Publications, London (ISNB: 9781-4-739-1936-5: 
    reperibile su https://uk.sagepub.com/en-gb/eur/academic-writing-and-grammar-for-students/book245468).

    2) dizionario consigliato:
    - Ragazzini G. (a cura di), ultima edizione: Dizionario Inglese-Italiano/Italiano-Inglese (+ CD-rom), Zanichelli, Bologna.

    3) websites giornalistici ed istituzionali:
    - http://www.economist.com/
    - https://www.theguardian.com/international
    - https://www.bloomberg.com/europe
    - http://eur-lex.europa.eu/ (
    website ufficiale della Gazzetta Ufficiale Europea);
    - http://www.ft.com/home/europe (website del Financial Times);
    - www.nato.int (website ufficiale della NATO);
    - www.parliament.uk (website ufficiale del Governo inglese);
    - www.thecommonwealth.org (website ufficiale del Commonwealth);

    - www.un.org (
    website ufficiale delle Nazioni Unite);
    - www.whitehouse.gov (website ufficiale della Casa Bianca).


    TESTO CONSIGLIATO PER STUDENTI NON FREQUENTANTI:

    selezione di units dal seguente testo: 

    McCarthy M. and F. O'Dell, 2016: Academic Vocabulary in Use, Cambridge University Press 
    (reperibile su https://www.amazon.com/Academic-Vocabulary-Answers-Michael-McCarthy/dp/110759166X)

    da concordare preventivamente con la docente in orario di ricevimento.

    MATERIALI DI APPROFONDIMENTO 

    1) dizionari online:

    - http://www.ozdic.com/ (dizionario delle collocations);
    http://www.acronymfinder.com (database internazionale di acronimi, inizialismi e abbreviazioni);
    - http://www.macmillandictionary.com/ (dizionario monolingue)
    - http://www.merriam-webster.com/ (versione online del dizionario inglese Merriam-Webster, con definizioni, thesaurus, trascrizione fonematica e pronuncia "sonora" dei lemmi);
    - http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com (dizionario monolingue);
    - http://www.wordreference.com/ (dizionario multilingue online, con trascrizione fonematica e pronuncia "sonora" dei lemmi);
    - http://www.thesaurus.com/ (dizionario dei sinonimi e contrari);
    - http://www.wordreference.com/ (dizionario multilingue online, con trascrizione fonematica e pronuncia "sonora" dei lemmi).

    2) Testi di riferimento e approfondimento
    (su richiesta, consultabili presso lo studio n° 66, III livello, Facoltà di Scienze Politiche in orario di ricevimento):

    - AA.VV., 2011: "Writing Research Papers. From Essay to Research Paper", MacMillan, Oxford.
    - AA.VV., ultima edizione: Longman Active Study Dictionary (+ CD-rom), Longman-Pearson Education Ltd, Harlow;
    - AA.VV., ultima edizione: Longman Business English Dictionary (+ CD-rom), Longman-Pearson Education Ltd, Harlow, ultima edizione;
    - Carter Ronald, Michael McCarthy, Geraldine Mark and Anne O'Keeffe, 2016: English Grammar Today, Cambridge University Press;
    - Hewings Martin and Simon Haines, 2015: Grammar and Vocabulary for Advanced, Cambridge University Press.
    McCarthy M. and F. O'Dell, 2016: Academic Vocabulary in Use, Cambridge University Press.


    PROVE INTERMEDIE

    Hanno accesso alle prove intermedie gli studenti del corso di English for Business and Law da 12 cfu e gli studenti del corso di English for Political Studies (Advanced Level) da 6 cfu, che frequentano almeno il 70% delle lezioni. Dette prove intermedie sono strutturate come segue:

    * PROVA INTERMEDIA 1 (per gli studenti di English for Business and Law e di English for Political Studies )freewriting sulla base di un testo di argomento politico (per questa prova è consentito l'uso di dizionari bilingui in formato esclusivamente cartaceo): martedì 17 dicembre, ore 10:30-12:30, aula 1 (II livello, SPol);
    * PROVA INTERMEDIA 2 (solo per gli studenti di English for Business and Law)test scritto sugli aspetti morfosintattici dell'inglese specialistico avanzato: Test onAdvanced Morphosyntactic Features of EBL(per questa prova non è consentito l'uso di dizionari): mercoledì 18 dicembre, ore 8:30-10:30, aula 1 (II livello, SPol);
    * PRESENTAZIONE LAVORI DI GRUPPO: da definire.

    * MODALITA' DI VALUTAZIONE:
    le prove intermedie e la prova scritta finale saranno valutate secondo una scala di valori internazionale che va da A (excellent) a E (sufficient). Dette prove si considerano non superate qualora si consegua la valutazione di F o Fx (fail).
    Livello di arrivo attesto: C1, secondo i parametri CEFR (Common European Framework of Reference for Languages). 

    PER GLI STUDENTI DEL CORSO IN ENGLISH FOR BUSINESS AND LAW, 12 cfu:
    - per coloro che superano le prove intermedie 
    l'esame finale avverrà secondo le seguenti modalità:

    1. prova scritta sotto forma di untest scritto sul lessico e la fraseologia dell'inglese specialistico avanzato:Test on Advanced Lexical Features of EBL, 2nd level (per questa prova non è consentito l'uso di dizionari); 
    2. prova orale, che prevede un colloquio (preferibilmente in lingua inglese) sulle tematiche affrontate durante del corso e una lettura con traduzione all'impronta di un testo proposto dalla commissione;

    - per coloro che non sostengono o non superano le prove intermedie, la verifica delle competenze linguistiche e delle conoscenze acquisite avverrà secondo le seguenti modalità:
    1. test scritto sugli aspetti morfosintattici, sul lessico e la fraseologia dell'inglese specialistico;Test on Advanced Morphosyntactic and Lexical Features of EBL, 2nd level (per questa prova non è consentito l'uso di dizionari);
    2. prova scritta sotto forma di free writing su un testo di argomento politico (per questa prova è consentito l'uso di dizionari in formato esclusivamente cartaceo);
    3. prova orale, che prevede un colloquio (preferibilmente in lingua inglese) sulle tematiche affrontate durante il corso e una lettura con traduzione all'impronta di un testo proposto dalla commissione.

    PER GLI STUDENTI DEL CORSO IN ENGLISH FOR POLITICAL STUDIES (ADVANCED LEVEL), 6 cfu:

    - per coloro che superano la prove intermedia, l'esame finale avverrà secondo le seguenti modalità:

    1. prova orale, che prevede un colloquio (preferibilmente in lingua inglese) sulle tematiche affrontate durante del corso e una lettura con traduzione all'impronta di un testo proposto dalla commissione.

    per coloro che non sostengono o non superano la prova intermedia, la verifica delle competenze linguistiche e delle conoscenze acquisite avverrà secondo le seguenti modalità:

    1. prova scritta sotto forma di free writing su un testo di argomento politico (per questa prova è consentito l'uso di dizionari in formato esclusivamente cartaceo);
    2. prova orale, che prevede un colloquio (preferibilmente in lingua inglese) sulle tematiche affrontate durante del corso e una lettura con traduzione all'impronta di un testo proposto dalla commissione.


    La valutazione finale di ogni singolo studente terrà conto dei seguenti aspetti:
    1) valutazione delle prove intermedie laddove sostenute; 2) valutazione della prova scritta; 3) valutazione della prova orale.
    La frequenza assidua al corso (≥70%) nonché la partecipazione ad eventuali iniziative seminariali organizzate dalla cattedra di Lingua Inglese della Facoltà di Scienze Politiche saranno valutate positivamente.

    Ai fini dell'
    esame finale per entrambi i CdS, si ricorda che:
    1. è obbligatoria la prenotazione online alla sola prova scritta al link attivato appositamente all'interno del profilo studente;
    2. la prova scritta è propedeutica alla prova orale;
    3. la prova scritta resta valida per la sola sessione nella quale si è sostenuta;
    4
    . il risultato delle prove intermedie resta valido esclusivamente per l'a.a. in cui si sostengono.


  • UNIT 2: Writing Skills

  • UNIT 3: Reviewing Tips on Morphology and Syntax in EBL/EPS

  • UNIT 4: Reviewing Tips on Word-Formation Processes in EBL/EPS

  • UNIT 5: Advanced Morphology and Syntax in EBL/EPS

  • UNIT 6: Advanced Morphology and Syntax in EBL/EPS

  • UNIT 7: Advanced Morphology and Syntax in EBL/EPS

  • UNIT 8: Improving Your Pronunciation

  • UNIT 9: Improving Your Listening Skills

  • UNIT 10: Extra-Readings