English for communication professionals - Prof. Francesca Vaccarelli - a.a. 2025/2026
Schema della sezione
-

Professore Associato di Lingua e Traduzione – Lingua Inglese (ssd: L-LIN/12) presso il Dipartimento di Scienze della Comunicazione dell’Università degli Studi di Teramo. Precedentemente ricercatrice presso la Facoltà di Scienze Politiche dello stesso Ateneo.
Dopo essersi laureata nel 2002 in Scienze Politiche presso la Sapienza Università di Roma, nel 2003 ha conseguito, nello stesso Ateneo, il Diploma di Master di II livello in Mediazione Linguistico-Culturale e nel 2005 il Diploma del Corso di Alta Formazione in Traduzione Specializzata e Lingue per la Comunicazione Internazionale. Dal 2004 al 2008 è stata assegnista di ricerca di Lingua Inglese (Facoltà di Scienze Politiche, Sapienza Università di Roma), svolgendo una ricerca sul tema Processes of Word-Formation in Political and Business English.
Insegnamenti attuali: English for Visual and Performing Arts (CdS in DAMS), English for Political Studies (Intermediate Level) (CdS in Scienze Politiche), Lingua Inglese (CdS in Biotecnologie), English for Communication Professionals (CdS in Scienze e Tecnologie della Comunicazione), English language skills in context (CdS in Media, Arti, Culture e Spettacolo), English Communication Skills Lab (CdS in Comunicazione, Marketing e Innovazione Digitale).
Da novembre 2024 Coordinatrice di Ateneo della Mobilità Erasmus+ (KA 131), da novembre 2019 Delegata alla mobilità Erasmus + e Internazionale del Dipartimento di Scienze della Comunicazione.
Da novembre 2024 Coordinatrice di Ateneo della Formazione Universitaria degli Studenti dei PUP (Poli Universitari Penitenziari).
Da novembre 2024 Coordinatrice di Ateneo dell'Erasmus Italiano.
Da aprile 2025 Coordinatrice di Ateneo della Commissione Relazioni Internazionali.
Membro del Comitato Scientifico del Centro Linguistico di Ateneo dell'Università di Teramo.
Campi di ricerca: processi di word-formation che caratterizzano la lingua inglese, aspetti lessicali dei Domain-Specific Englishes (DSEs) tipici delle scienze politiche, anglicismi presenti nella lingua italiana, in particolare nei linguaggi settoriali dell’economia e del turismo, World Englishes. È autrice di un volume monografico (Processi di word-formation: clipping, blending, abbreviations, Aracne, 2008), e di diversi saggi. È socia dell’AIA, dell’Ass.I.Term. e della ESSE (European Society for the Study of English).LIBRI DI TESTO
tutti i materiali e le readings reperibili e scaricabili dalla piattaforma elearning UNITE.
Dizionari, grammatiche e letture di approfondimento consigliati:
- Ragazzini Giuseppe (a cura di), Dizionario Inglese-Italiano/Italiano-Inglese (+ CD-rom), Zanichelli, Bologna, ultima edizione;- Lea Diana, Bradbery Jennifer, 2020, Oxford Advanced Learner's Dictionary - 10th edition, OUP, Oxford;
- Murphy Raymond, Lelio Pallini, 2016: Essential Grammar in Use - edizione italiana, quarta edizione (con soluzioni ed e-book), CUP, Cambridge**;
-
** N.B.: presso lo studio della docente sono disponibili per prestito e/o consultazioni numerose grammatiche sia in formato cartaceo che elettronico.
WEBGRAFIA DI RIFERIMENTO
DICTIONARIES
- http://www.acronymfinder.com (database internazionale di acronimi, inizialismi e abbreviazioni)
- http://www.collinsdictionary.com/ (dizionario monolingue e thesaurus)
- http://dictionary.cambridge.org/it/ (dizionario monolingue e bilingue ENG>ITA)
- http://www.merriam-webster.com/ (versione online del dizionario inglese Merriam-Webster, con definizioni, thesaurus, trascrizione fonematica e pronuncia "sonora" dei lemmi)
- http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com (dizionario monolingue)- http://www.ozdic.com/ (dizionario delle collocations)
- http://www.thesaurus.com/ (dizionario dei sinonimi)
- http://www.wordreference.com/ (dizionario multilingue online, con trascrizione fonematica e pronuncia "sonora" dei lemmi)
NEWSPAPERS - MAGAZINES - OFFICIAL WEBSITES
- TBD
TBD
PROVA INTERMEDIA
- Unità didattica di riferimento: tutte le units
- Data: 23 aprile 2026, ore 10:30-12:30
- Validità: 1 anno accademico
- Tipologia di prova: test online sul lessico e la fraseologia dell'English for Communication Professionals (non è consentito l'uso di dizionari)
Alla fine del corso è prevista una prova intermedia a carattere sommativo che concorre alla formazione del voto finale e a cui si accede con almeno il 70% della frequenza al corso:
E-TE4CP – Electronic Test of English for Communication Professionals, sugli aspetti morfosintattici e terminologici del linguaggio specialistico oggetto di studio. Il test durerà 30 minuti e sarà composto da 40 domande a risposta chiusa della tipologia multiple choice, matching, true/false (per questa prova non è consentito l'uso di dizionari). La valutazione del test è in trentesimi e si supera con la valutazione minima di 18/30. Ogni risposta corretta vale 0,75, le risposte sbagliate e le risposte non date valgono 0.
Per coloro che superano la prova intermedia l'esame finale avverrà secondo le seguenti modalità:
prova orale: lettura e traduzione di un testo proposto dalla commissione tra quelli presenti sulla piattaforma elearning, con commento sulle base delle tematiche linguistiche affrontate durante il corso, e breve presentazione in inglese di un argomento inerente i media studies.
Per coloro che non sostengono o non superano la prova intermedia, la verifica delle competenze linguistiche e delle conoscenze acquisite avverrà secondo le seguenti modalità:E-TE4CP – Electronic Test of English for Communication Professionals, sugli aspetti morfosintattici e terminologici del linguaggio specialistico oggetto di studio. Il test durerà 30 minuti e sarà composto da 40 domande a risposta chiusa della tipologia multiple choice, matching, true/false (per questa prova non è consentito l'uso di dizionari). La valutazione del test è in trentesimi e si supera con la valutazione minima di 18/30. Ogni risposta corretta vale 0,75, le risposte sbagliate e le risposte non date valgono 0.
(2) prova orale: lettura e traduzione di un testo proposto dalla commissione tra quelli presenti sulla piattaforma elearning, con commento sulle base delle tematiche linguistiche affrontate durante il corso, e breve presentazione in inglese di un argomento inerente i media studies.
MODALITA' DI VALUTAZIONE:
La prova intermedia si considera superata con una valutazione minima di 18/30.
Livello di arrivo atteso: B2, secondo i parametri CEFR (Common European Framework of Reference for Languages).
La valutazione finale di ogni singolo studente terrà conto dei seguenti aspetti: 1) valutazione della prova intermedia laddove sostenuta; 2) valutazione della prova scritta; 3) valutazione della prova orale.Ai fini dell'esame finale, si ricorda che:
1. è obbligatoria la prenotazione online alla sola prova scritta al link attivato appositamente all'interno del profilo studente;
2. la prova scritta è propedeutica alla prova orale;
3. la prova scritta resta valida per la sola sessione nella quale si è sostenuta.
{%}-
Si ricorda a tutti gli studenti che, a seguito del superamento dell'esame di English for Communication Professionals, è possibile conseguire una lettera di attestazione del livello di conoscenza di tale Domain-Specific English, parametrata secondo i livelli del CEFR (Common European Framework of Reference for Languages). La lettera di attestazione, valida anche per rispondere al requisito di conoscenza linguistica dei bandi Erasmus+ Study, Erasmus+ Traineeship e di mobilità internazionale (salvo diversa indicazione da parte dell'Università partner), verrà rilasciata inviando una mail alla docente.
-
Dear students,
I inform you all that the lessons scheduled on 1 and 2 April have been cancelled.
Rescheduled lessons: 22 April, 10:30-12:30; 23 April, 10:30-12:30
-
-
*** FOLDER COMPLETED ***
-